Le 08 juillet, le bilan des victimes du crash du MI-171 près de Hanoi s’est alourdi,
suite au décès à Hanoi de l'un des rares survivants. Le bilan, qui peut encore s'aggraver, fait apparaître que 18 des 21 militaires qui
étaient à bord de l’appareil sont décédés.
08 juillet - La ministre de la santé, Mme Nguyễn Thị Kim Tiến (à dte) en visite au centre national des brûlés, où sont hospitalisés les rescapés de l'accident. |
La presse a confirmé que l’appareil était piloté par un équipage expérimenté. Le colonel
Hoàng Lại Long (54 ans), chef d’état-major
adjoint du régiment 916, et ayant à son actif plus de
mille heures de vol., était aux commandes. Son copilote était le capitaine supérieur Lê Thanh Vi ệt (36 ans) tandis que le mécanicien était le capitaine supérieur Nguyễn Văn Thanh (38 ans). Les trois officiers ont été tués dans le crash.
Outre l’équipage, deux
instructeurs et 16 parachutistes - officiers et sous-officiers - participaient à cette mission. Ces parachutistes étaient, pour la moitié d'entre eux, élèves à l'école des troupes aéroportées, pour moitié membres du 18ème bataillon de forces spéciales. Créé le 12 mars 1993, cette unité appartient au commandement de la région militaire de la capitale, Hanoi. Elle est notamment spécialisée dans la lutte anti-terroriste.
Le coin du linguiste.
(Chiếc) trực thăng : l’hélicoptère
Nhóm phi công : l’équipage.Cơ trưởng : le commandant de bord.
Người lái chính : le pilote.
Người lái phụ : le copilote.
Người dẫn đường: le navigateur.
Nhân viên cơ giới trên không : le mécanicien embarqué.
Giảng viên : l’instructeur.
Chiến sỹ / người lính nhảy dù : le parachutiste (militaire).
Cất cánh : décoller.
Hạ cánh : atterrir
Sân bay : aéroport.
Bị tai nạn : être victime d’un accident.
Nơi xảy ra tai nạn : le site de l’accident.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire